Make your own free website on Tripod.com

 
 

Que é Copyleft?

[image of a Philosophical Gnu] nom se incluem gifs devido a problemas de patentes


Tabela de Contidos


Que é Copyleft?

(Nota do T. Copyleft em inglês é um jogo de palavras; como é bem sabido copyright  é o direito de copiar, ou impedir copiar, um bem artístico ou intelectual, estando formado pola uniom de duas palavras copy (copia) e right (direito). Copyleft  pola sua vez está formado por duas palavras: copy (copia) e left que pode ser traduzido tanto por esquerdo como polo particípio do verbo leave (deixar,  abandonar), de jeito que poderíamos traduzir copyleft por:  deixai copiar.)

A maneira mais singela de  fazer um programa livre consiste em  deita-lo no domínio público, sem licencia. Isto permite que a gente comparta o programa e as suas melhoras, se eles som abertos de mente. Porém permite tamém que os egoístas convertam o programa em software proprietário. Eles podem fazer cámbios, muitos ou poucos, e distribuir o resultado como um produto proprietário.  As persoas que recebem o programa na forma modificada nom tenhem a liberdade que o autor original lhes dava, já que o intermediário tirou-lha.

No projecto GNU, o nosso animo é dar-lhe a todos os usuários a liberdade de redistribuir e cambiar o software de GNU. Se os intermediários podem  tirar tal liberdade,  poderemos ter muitos usuários, mas sem liberdade sobre o software. Assi no canto de pôr o software de GNU no  domínio publico,  oferecemos o nosso software com licença ``copyleft'' . Isto quer dizer que qualquer que redistribua o software, com ou sem cámbios, deve  preservar o direito a ulteriores copias e modificaçons, por parte do usuário. Assi o copyleft garante que cada usuário tenha liberdade de copiar e modificar o nosso software.

A licença Copyleft fornece outro beneficio importante. A gente que escreve melhoras no software livre  trabalha adoito para companhias ou universidades que fariam case todo para obter dinheiro.  Um programador poderia querer oferecer os seus cámbios a comunidade, porém os seus  chefes podem cheirar os cartos e insistirem em aproveitar os cámbios para distribuírem um produto comercial.

Quando se lhe explica ao chefe que é ilegal distribuir a versom melhorada nom sendo coma software livre, o dito chefe usualmente decide distribui-lo coma software livre no canto de desbota-lo.

Para  licenciar o programa como "copyleft" cumpre em primeiro lugar registrarmo-lo,   engadindo-lhe  entom certas condiçons de distribuiçom,  de jeito de proteger legalmente o direito de qualquer persoa a usar, modificar e redistribuir o código do programa, ou qualquer programa derivado del só se as condiçons de distribuiçon permanecem sem cambiar. Deste jeito, o código e a liberdade devenhem legalmente inseparáveis.

Os desenvolvedores de software proprietário usam o copyright para restringir a liberdade do usuário; nos empregamos o copyright para garantir a sua liberdade. Esta é a razom pola  que trocamos o nome, cambiando "copyright" por "copyleft".

Copyleft é um conceito geral; havendo muitas maneiras de o implementar. As condiçons de distribuiçon específicas que empregamos no Projecto GNU estám recolhidas na Licença  Publica Geral  de GNU (GNU GPL).  Existe umha forma alternativa , a  Licença Publica Geral  para as Livrarias de GNU (27k caracteres) (GNU LGPL),  que se aplica a algumhas poucas (nom todas) das livrarias de GNU. A licença para livrarias permite  enlaçar as livrarias em  executáveis proprietários sob certas condiçons.

A licença apropriada inclui-se em muitos manuais e em cada  distribuiçom de código fonte de GNU (usualmente nos ficheiros  COPYING (20k caracteres) e COPYING.LIB (27k caracteres)).

A GNU GPL está desenhada para poder aplica-la facilmente ao seu próprio programa se é o dono do copyright.  Assi nom tem que modificar a GNU GPL, somente engadir notas ao seu programa que referenciem ajeitadamente a Licença Pública Geral do GNU.

Caso de querer licenciar o seu programa como "copyleft"  coa Licença Pública Geral do GNU,  olhe as instruçons que aparecem no  fim (20k caracteres) do texto da GPL. Caso de querer fazer o próprio coa sua livraria , olhe as instruçons no  fim (27k caracteres)  do texto da LGPL (Repare que tamém pode empregar a  GPL standar   para livrarias).

O feito de empregar as mesmas condiçons de distribuiçon para programas diversos facilita copiar código entre vários programas distintos. Pois ao compartirem todos as mesmas condiçons de distribuiçom , nom resulta necessário  comprovar se as ditas condiçons som compatíveis.  A LGPL  inclui umha disposiçom que permite modificar as condiçons de distribuiçom fazendo-as iguais às da GPL standar, de jeito de poder copiar código para outro programa ao abeiro da GPL. 


Tranduçons da GPL

A seguir  referenciamos algumhas outras traduçons da GPL do GNU: Estas versom nom som oficiais, como tampouco o é a galega, e legalmente só a versom original (em inglês) está reconhecida.  A razom pola qual a FSF nom oficializa estas traduçons é que registra-las legalmente resultaria difícil é caro (necessitando-se a ajuda de advogados bilingues noutros países). Mesmo pior, caso de um erro vir se escorregar na traduçom, os resultados poderiam ser desastrosos para toda a comunidade a prol do software livre. Dado que as traduçons nom som oficiais, nom podem fazer dano, sendo de esperar que ajudem a mais gente a entender a GPL.


Outros textos recomendáveis:

O primeiro grupo de artigos tratam directamente sobre filosofia do projecto GNU  e o software livre: Esta segundo grupo de artigos tratam temas relacionados, mas nom directamente, com o projecto GNU:
(Nota do T., estes artigos nom estám traduzidos).
Volta à página de entrada.

FSF & GNU inquiries & questions to gnu@gnu.org. Other ways to contact the FSF.

Comments on these web pages to webmasters@www.gnu.org, send other questions to gnu@gnu.org.

Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA

Verbatim copying and distribution is permitted in any medium, provided this notice is preserved.

Updated: 16 Feb 1998 tower                          Traduzido: 23 de Junho de 1988